<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comentarios en: Roma, Adictos a la Dolce Vita (adicta al micro, 3)</title>
	<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/</link>
	<description>Proscritosblog: información independiente, caos y poética de lo cotidiano</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 02:00:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>

	<item>
		<title>Por: Teresa</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2789</link>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 12:02:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2789</guid>
					<description>Querida Inés,

Me encanta que hables tan bien de mi ciudad, la verdad es que la echo de menos a menudo y tu artículo me la ha acercado un pelín.
Cuando leí lo del Meo Patacca me dio un patatús, hace siglos que los romanos no van, sigue viviendo sólo y exclusivamente para turistas despistados y no sé quién te lo pudo recomendar. No me extraña que os largarais.
También quiero decirte que, a pesar de los "berracos o verracos", tus artículos me parecen estupendos y siempre reflejan la vida de las/os intérpretes y cómo nos sentimos.
Un beso, Teresa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Querida Inés,</p>
<p>Me encanta que hables tan bien de mi ciudad, la verdad es que la echo de menos a menudo y tu artículo me la ha acercado un pelín.<br />
Cuando leí lo del Meo Patacca me dio un patatús, hace siglos que los romanos no van, sigue viviendo sólo y exclusivamente para turistas despistados y no sé quién te lo pudo recomendar. No me extraña que os largarais.<br />
También quiero decirte que, a pesar de los &#8220;berracos o verracos&#8221;, tus artículos me parecen estupendos y siempre reflejan la vida de las/os intérpretes y cómo nos sentimos.<br />
Un beso, Teresa
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: An&#243;nimo</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2777</link>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 22:28:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2777</guid>
					<description>Ines, no habia entendido muy bien de que se trataban esos mensajes que me estaban llegando, ahora recuerdo que Angela me ha dicho que tienes pasion por la poesia, por escribir. Felicito esas cualidades artisticas que te hacen mas admirable de lo que ya eres, esta muy bueno; he estado en Roma pero tu estilo me ha transportado para ver lo que antes no habia visto. Celia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ines, no habia entendido muy bien de que se trataban esos mensajes que me estaban llegando, ahora recuerdo que Angela me ha dicho que tienes pasion por la poesia, por escribir. Felicito esas cualidades artisticas que te hacen mas admirable de lo que ya eres, esta muy bueno; he estado en Roma pero tu estilo me ha transportado para ver lo que antes no habia visto. Celia.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: idoru</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2625</link>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 10:27:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2625</guid>
					<description>Inés:
Entiendo que te moleste mi corrección, pero no deberías buscarte excusas tan peregrinas. Con lo fácil que es pedir perdón.
En cuanto a mi tranquilidad, te aseguro que lo que contribuye a ella es ver que la gente que escribe conoce y domina el idioma. Sólo eso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Inés:<br />
Entiendo que te moleste mi corrección, pero no deberías buscarte excusas tan peregrinas. Con lo fácil que es pedir perdón.<br />
En cuanto a mi tranquilidad, te aseguro que lo que contribuye a ella es ver que la gente que escribe conoce y domina el idioma. Sólo eso.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: geneviève perrin</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2614</link>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 16:58:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2614</guid>
					<description>Nunca estuve en Roma.
Sin embargo, ahora, me parecen familiares estas calles que recorriste, que describiste con la sensibilidad en carne viva del intérprete después de un día de trabajo en cabina.
Puedo decir después de tu relato, querida Inés, que he estado también un poquito en Roma.
Geneviève P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nunca estuve en Roma.<br />
Sin embargo, ahora, me parecen familiares estas calles que recorriste, que describiste con la sensibilidad en carne viva del intérprete después de un día de trabajo en cabina.<br />
Puedo decir después de tu relato, querida Inés, que he estado también un poquito en Roma.<br />
Geneviève P
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: Ines</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2607</link>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 11:56:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2607</guid>
					<description>Gracias por tu puntualizacion querido/a idoru, efectivamente berraco no está aceptado por la Real Academia de la Lengua Española a pesar de que en colombiano "berraco es el niño que berrea, berrear es dar berridos y un berrido es la voz del becerro", es ese sentido y acepción mis napolitanos "berreaban"
Para tu tranquilidad te diré que da igual que un intérprete comenta faltas de ortografia puesto que su resultado a través del micro no varía si dicen "verraco o berraco" ya que en castellano suenan igual, distinto sería si dijeran por ejemplo "perraco", ahí ya tendríamos un lio.............
de todos modos, de tu comentario me quedo con el beso ( con B bilabial)
Ines Zarza</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por tu puntualizacion querido/a idoru, efectivamente berraco no está aceptado por la Real Academia de la Lengua Española a pesar de que en colombiano &#8220;berraco es el niño que berrea, berrear es dar berridos y un berrido es la voz del becerro&#8221;, es ese sentido y acepción mis napolitanos &#8220;berreaban&#8221;<br />
Para tu tranquilidad te diré que da igual que un intérprete comenta faltas de ortografia puesto que su resultado a través del micro no varía si dicen &#8220;verraco o berraco&#8221; ya que en castellano suenan igual, distinto sería si dijeran por ejemplo &#8220;perraco&#8221;, ahí ya tendríamos un lio&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />
de todos modos, de tu comentario me quedo con el beso ( con B bilabial)<br />
Ines Zarza
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: Anne</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2594</link>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 09:37:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2594</guid>
					<description>Chère Inesita,
Oh oui la vie est belle. Ton récit me fait voyager dans cette belle Italie et me rappelle ce joli Noël que nous avons passé à Rome il y a quelques années. Ici, peut-être aurons-nous de la neige pour Nöel 2007. Je te le souhaite plein de paix et de lumière. Besos,

PD : Disculpen mi respuesta en francès pero con mi espanol de ahora suena mucho peor en castellano y a una poeta se contesta con estilo !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chère Inesita,<br />
Oh oui la vie est belle. Ton récit me fait voyager dans cette belle Italie et me rappelle ce joli Noël que nous avons passé à Rome il y a quelques années. Ici, peut-être aurons-nous de la neige pour Nöel 2007. Je te le souhaite plein de paix et de lumière. Besos,</p>
<p>PD : Disculpen mi respuesta en francès pero con mi espanol de ahora suena mucho peor en castellano y a una poeta se contesta con estilo !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: maria desde lanzarote</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2593</link>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 08:37:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2593</guid>
					<description>Ines.,
Acabo de entrar en la oficina y antes de organizar containers, aguantar a mi jefe, contactar clientes, pedidos que no llegan, pedidos que se retrasan y ver diseños que no se corresponden con lo que habias planeado.... para que os voy a contar más... me tomo mi cafecito y leo tu escrito... HOY VOY A EMPEZAR LA MAÑANA BIEN.... ME HA ENCANTADO,  OJALA PUDIERA ESTAR YO EN ROMA.
besos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ines.,<br />
Acabo de entrar en la oficina y antes de organizar containers, aguantar a mi jefe, contactar clientes, pedidos que no llegan, pedidos que se retrasan y ver diseños que no se corresponden con lo que habias planeado&#8230;. para que os voy a contar más&#8230; me tomo mi cafecito y leo tu escrito&#8230; HOY VOY A EMPEZAR LA MAÑANA BIEN&#8230;. ME HA ENCANTADO,  OJALA PUDIERA ESTAR YO EN ROMA.<br />
besos
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: Maciste Argente</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2589</link>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 01:14:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2589</guid>
					<description>Inés, como siempre, espléndida. Lástima no haberla podido conocer algo más de tiempo. MACISTE</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Inés, como siempre, espléndida. Lástima no haberla podido conocer algo más de tiempo. MACISTE
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: marisol</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2583</link>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 20:46:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2583</guid>
					<description>ya he corregido lo de "berraco", no es que idoru se haya vuelto loca/o</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ya he corregido lo de &#8220;berraco&#8221;, no es que idoru se haya vuelto loca/o
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: idoru</title>
		<link>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2582</link>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 20:24:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://proscritosblog.com/2007/12/19/roma-adictos-a-la-dolce-vita-adicta-al-micro-3/#comment-2582</guid>
					<description>Me temo que no queda muy bien un intérprete que escribe con faltas de ortografía.
Verraco, Inés, verraco.
Un beso</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me temo que no queda muy bien un intérprete que escribe con faltas de ortografía.<br />
Verraco, Inés, verraco.<br />
Un beso
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
